Home / Σχέσεις / Τα εγγόνια των Φιλιππίνων αγαπούν το Lolos τους

Τα εγγόνια των Φιλιππίνων αγαπούν το Lolos τους

Τα εγγόνια των Φιλιππίνων αγαπούν το Lolos τους

Η συνηθέστερα χρησιμοποιούμενη λέξη για τον παππού της Φιλιππίνων είναι lolo.  (lola σημαίνει γιαγιά.) Θα πέσει προστίθεται για να δείξει έναν προ-παππού: lolo sa tuhod και lola sa tuhod.

Lolo και lola χρησιμοποιούνται μερικές φορές ως ψευδώνυμα παππούδων από εκείνα που δεν προέρχονται από την κληρονομιά των Φιλιππίνων, λόγω της ευκολίας προφοράς και ορθογραφίας τους.

Άλλοι όροι που χρησιμοποιούνται μερικές φορές για τον παππού περιλαμβάνουν ingkong, lelong και abwelo.

Δείτε το όνομα Φιλιππίνων για τη γιαγιά.

Δείτε επίσης παππούδες σε άλλες χώρες και περισσότερα ονόματα για τους παππούδες.

Προφορά: Πηγαίνετε σε μια σελίδα όπου μπορείτε να ακούσετε την προφορά του lolo.

Γλώσσες στις Φιλιππίνες

Φιλιππίνων και Αγγλικών είναι οι επίσημες γλώσσες της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων. Το Φιλιππινέζικο, το οποίο κάποτε ονομαζόταν Pilipino, βασίζεται στη γλώσσα του Tagalog αλλά περιλαμβάνει και εκφράσεις που προέρχονται από άλλες γλώσσες, ειδικά από την αγγλική και την ισπανική. Αλλά πολλοί άνθρωποι χρησιμοποιούν τους όρους Filipino, Pilipino και Tagalog εναλλακτικά.

Μετά το Tagalog, η πιο λεκτική γλώσσα των Φιλιππίνων είναι το Cebuano, που μιλιούνται από περισσότερους από 20 εκατομμύρια ανθρώπους. Στο Cebuano, apohan nga lalaki, μερικές φορές παρέχονται ως apohang lalaki, είναι ο ευνοημένος όρος για τον παππού. Το Cebuano έχει επίσης όρους για μεγάλους-παππούδες, sungkod: για τον προ-παππού, Sungay. και για τον υπέροχο προ-παππούδες, σαγκό.

Φιλιππινικές Οικογενειακές Αξίες

Η οικογένεια είναι πολύ σημαντική στον πολιτισμό των Φιλιππίνων.

1

Δύο βασικές έννοιες στη ζωή των Φιλιππίνων εφαρμόζονται με επιμέλεια στις οικογενειακές σχέσεις. Ενα είναι pakikisama ή pakisama, η οποία αναφέρεται στην καλή συνεργασία με άλλους. Το άλλο είναι utang na loob, που μπορεί να μεταφραστεί χαλαρά ως αμοιβαιότητα ή την αποπληρωμή καλών πράξεων. Εν μέρει λόγω της επίδρασης αυτών των δύο εννοιών, οι παππούδες συχνά περνούν τα επόμενα χρόνια τους να ζουν με τα μέλη της οικογένειας και όχι να ζουν ανεξάρτητα.

Τα παιδιά επιστρέφουν τη φροντίδα που τους έδωσαν οι γονείς τους. Ταυτόχρονα, όταν είναι σε θέση, οι παππούδες συνεισφέρουν στο νοικοκυριό. Συχνά παρέχουν φροντίδα για τα εγγόνια τους.

Ο πολιτισμός των Φιλιππίνων έχει μεγάλη αξία για να κάνει τους άλλους να αισθάνονται άνετα και να μην προκαλούν ποτέ άλλο πρόσωπο να χάσει το πρόσωπό του. Αυτό ισχύει στην περίπτωση των επιχειρήσεων, των γενικών σχέσεων και της οικογένειας, όπως και στις περισσότερες ασιατικές οικογένειες, τα παιδιά των Φιλιππίνων αναμένεται να επιδείξουν σεβασμό προς τους παλαιότερους συγγενείς. Όταν βλέπεις έναν παλαιότερο συγγενή για πρώτη φορά κατά τη διάρκεια μιας ημέρας ή όταν μπαίνεις ξανά στο σπίτι, οι νέοι κάνουν συχνά το mano χειρονομία, η οποία συνίσταται στην κλίση του χεριού του παλαιότερου συγγενή και στην πίεση του χεριού στο μέτωπο. Μερικές φορές τα παιδιά διδάσκονται να χρησιμοποιούν την έκφραση mano po, που καλεί τον παλαιότερο συγγενή να ξεκινήσει τη χειρονομία. Οι λέξεις ταχυδρομείο ή opo προστίθενται συχνά στα άκρα των προτάσεων για να δείξουν σεβασμό όταν απευθύνονται σε έναν παλαιότερο συγγενή.

Μια άλλη ενδιαφέρουσα πτυχή του πολιτισμού των Φιλιππίνων είναι ότι τα μέλη της οικογένειας αναμένεται να καλύψουν τις οικονομικές ανάγκες άλλων μελών της οικογένειας και αυτή η υποχρέωση έχει γίνει νόμιμη. Σύμφωνα με το Οικογενειακό Δίκαιο των Φιλιππίνων, τα μέλη της οικογένειας υποχρεούνται νομικά να παρέχουν τα μέλη της οικογένειας που έχουν ανάγκη.

Έτσι, οι παππούδες είναι νομικά υπεύθυνοι για τις ανάγκες των εγγονών τους, όποτε οι γονείς τους δεν μπορούν να τα φροντίσουν. (Βλέπε άρθρο 195 του οικογενειακού κώδικα.)

Φιλιππινέζοι πολίτες γιορτάζουν την Ημέρα των Παππούδων την δεύτερη Κυριακή του Σεπτεμβρίου.

Μερικές Φιλιππίνες Εκφράσεις

Οι Φιλιππινέζοι είναι ένας χαρούμενος λαός, πολύ προβληματισμένος για την ευημερία των άλλων, όπως καταδεικνύουν πολλές από τις καθημερινές τους εκφράσεις.

  • Mabuhay, μεταφρασμένο κυριολεκτικά σημαίνει "Live!" Χρησιμοποιείται ως χαιρετισμός και για να ευχηθεί κάποιος καλή τύχη και μια μακρά ζωή. 
  • Ingat ka σημαίνει "να είσαι ασφαλής". Χρησιμοποιείται συνήθως όταν παίρνετε άδεια από κάποιον. Μερικές φορές προστίθεται "lagi", που σημαίνει "πάντα".
  • Magandang araw σημαίνει "όμορφη μέρα" και χρησιμοποιείται ευρέως ως χαιρετισμός. 
  • Σαλαμάτ σημαίνει "ευχαριστώ" και χρησιμοποιείται ευτελώς στις Φιλιππίνες.
  • Walang anuman σημαίνει "Δεν είναι καθόλου τίποτα". Συνηθίζεται να σημαίνει "Είστε ευπρόσδεκτοι" μετά από κάποιον που λέει "ευχαριστώ".
  • Kabiyak ng dibdib σημαίνει "το άλλο μισό της καρδιάς" και αναφέρεται στον σύζυγο κάποιου.
  • Haligi ng tahanan μεταφράζεται σε "τη θέση (ή τη στήλη) του σπιτιού" και αναφέρεται σε έναν πατέρα.
1

About

Check Also

Μια μαμά παίρνει την τυραννία του teen τηλέφωνο

Όπως και οι περισσότεροι υγιείς ενήλικες, έχω μπλοκάρει την πλειοψηφία της εφηβείας μου και αυτό …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

+ 3 = 12